لا يدرك العديد من الآباء المحتوى غير اللائق الموجود في عدد من نصوص القصص الخيالية التي يتم تدريسها في المدارس. إنهم لا يدركون أنه بينما يتعلم أطفالهم ويعملون على مهارات القراءة والكتابة والتفكير النقدي في الفصل الدراسي، فإنهم يتواصلون أيضا مع النصوص التي تحتوي على محتوى إشكالي يتعارض مع معتقدات وقيم وأخلاقيات الآباء والأمهات وغالبا المجتمع ككل.
لا يقتصر الأمر على مستويات معرفة القراءة والكتابة التي يجب على الآباء مراقبتها فحسب، بل يجب أن يراقبها أيضا قوائم قراءة الفصل التي حددها قسم اللغة الإنجليزية والمدرسة. لكل صف (أو “سنة” إذا كان طفلك يدرس مدرسة مناهج بريطانية)، يدرس الطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين 11و18 عاما نصوصا خيالية بالإضافة إلى قصص غير خيالية. على سبيل المثال، قد يقرأ طالب الصف السابع ويدرس رواية محددة ومسرحية ومجموعة من القصائد لتلك السنة، جنبا إلى جنب مع الوحدات غير الخيالية مثل الكتابة المقنعة.
لسوء الحظ، غالبا ما يتضمن عدد من قوائم القراءة في الفصول الدراسية في المدارس نصوصا تحتوي على محتوى ولغة إشكالية وغير لائقة يعترض عليها العديد من الآباء.
فيما يلي بعض الأمثلة على هذه النصوص التي يتم تدريسها في المدارس.
كتاب” الواهب بواسطة لويس لوري” (The Giver by Lois Lowry)
كان هذا نصا محددا للصف الثامن في المدرسة التي عملت فيها (ولكن هناك مدارس تدرس هذه الرواية للصفوف الاقل، على سبيل المثال الصف 6). نشر هذا الكتاب في عام 1993، وقد تم حظره من قبل عدد من المدارس والمكتبات المدرسية والمناطق في الولايات المتحدة على مدار الثلاثين عاما الماضية، بما في ذلك هذا العام. وفقا ل Study.com، “تم تحدي الواهب أكثر من 11,000 مرة منذ نشره” واشتكى الآباء من المحتوى الجنسي والانتحار والقتل الرحيم في هذا النص بالإضافة إلى الأوصاف الرسومية لأد الأطفال. كانت هناك شكاوى ومخاوف من أن الرواية كانت تشجع على الانتحار. فيما يلي مقتطفات من الكتاب (بخط مائل):
الجنسانية / المحتوى الموحى جنسياً في كتاب الواهب/ The Giver
“كنتُ أنا وفيونا وحدنا في الغرفة، نقف بجانب حوض الاستحمام… كنتُ أحاول إقناعها بالدخول إلى حوض الماء… أردتُها أن تخلع ملابسها وتدخل إلى الحوض،” أوضح بسرعة. “أردت أن أحممها. كانت الإسفنجة في يدي. لكنها رفضت. ظلت تضحك وتقول لا.‘
نظر إلى والديه. قال: “هذا كل شيء”.
قال الأب: “هل يمكنك وصف أقوى شعور في حلمك يا بني؟”
فكّر جوناس في الأمر. كانت التفاصيل غامضة ومبهمة. لكن المشاعر كانت واضحة، وغمرته مجددًا وهو يفكر. قال: “الرغبة”. كنت أعرف أنها لن تفعل، وأعتقد أنني كنت أعرف أنها لا ينبغي لها ذلك. لكنني رغبت فيه بشدة. شعرت بالرغبة تغمرني”.
… عادت الإثارة، وشعر ببعض الذنب والحرج من الأحلام الممتعة التي راودته أثناء نومه.“
لوري، لويس. الواهب. هاربر كولينز، 1993. )هذه ترجمة(
الانتحار في رواية الواهب (فتاة صغيرة تقتل نفسها)
“وقفت في صمت شديد، عابسة، كما لو كانت تتخذ قرارًا… توجهت مباشرةً إلى كبير الشيوخ وطلبت إطلاق سراحها… طلبت إطلاق سراحها، وكان عليهم أن يُعطوها إياه…”
“تلك الطفلة الجميلة – تنتظر. أحضروا الحقنة وطلبوا منها أن تشمر عن ساعديها.
“ألمحت يا جوناس أنها ربما لم تكن شجاعة بما يكفي؟ لا أعرف شيئًا عن الشجاعة: ما هي، ما معناها… استمعتُ إلى روزماري وهي تُخبرهم بأنها تُفضل أن تحقن نفسه.”
“ثم فعلت ذلك. لم أُشاهد. أشحت بنظري.”
لويري، لويس. الوهب. هاربر كولينز، 1993.) هذه ترجمة(
أوصافٌ تصويرية لقتل الأطفال في رواية “الواهب”
“لدهشته، بدأ والده يُدخل الإبرة بحرصٍ شديد في أعلى جبين المولود الجديد، مخترقًا مكان نبض الجلد الهش. تلوّى المولود الجديد، وبكى بصوتٍ خافت… ضغط على المكبس ببطءٍ شديد، حاقنًا السائل في وريد فروة الرأس حتى فرغت المحقنة… توقف المولود الجديد عن البكاء، وحرك ذراعيه وساقيه بحركةٍ مرتعشة. ثم ارتخى. سقط رأسه على جانب وجهه، وعيناه نصف مفتوحتين. ثم هدأ.”
“بشعورٍ غريبٍ ومُصدوم، تعرّف جوناس على الإيماءات… لقد قتله! لقد قتله والدي!” قال جوناس في نفسه، مذهولًا مما أدركه.”
لويري، لويس. الوهب. هاربر كولينز، .1993 ) هذه ترجمة(
رواية “من الفئران والرجال” لجون شتاينبك (Of Mice and Men by John Steinbeck)
كانت رواية “من الفئران والرجال”، وهي رواية لجون شتاينبك (نُشرت عام 1937)، نصًا مقررًا في منهج اللغة الإنجليزية للصف العاشر في المدرسة التي عملت بها. ومثل رواية “الواهب”، فقد أُدرجت بانتظام على قوائم الكتب المحظورة والمُعارضة لعقود، منذ عام 1953 وحتى عام 2022. ومن أسباب حظر هذا النص في عدد من المدارس والمكتبات المدرسية محتواه الإباحي الجنسي الصريح، ولغة مسيئة، وإساءات عنصرية. فيما يلي بعض الأمثلة المقتبسة من النص:
· قال: “أعطني بيت دعارة جيدًا في كل مرة”. “يمكن للرجل أن يدخل ويسكر ويتخلص من كل شيء دفعة واحدة، دون أي فوضى”.
· قال بشراسة: “استمع إليّ أيها الوغد المجنون. إياك أن تنظر إلى تلك العاهرة”.
· “أجل؟” قال كروكس. “وأين جورج الآن؟ في المدينة في بيت دعارة. هناك تذهب أموالك.”
شتاينبك، جون. “من الفئران والرجال”. دار بومودورو للنشر، 2024.) هذه ترجمة(
المقتطف أدناه مأخوذ من الفصل الخامس من “من الفئران والرجال”. هنا، تُخبر إحدى الشخصيات جورج، الشخصية الرئيسية، أن الرجال في المزرعة عادةً ما يذهبون إلى بيت دعارة المدينة ويدفعون ثمن الجنس. “الفشل” يعني ممارسة الجنس مع عاهرة. “الجرعة” تعني مشروبًا كحوليًا.
البغاء وبيوت الدعارة في “من الفئران والرجال“
قال ويت: “إذا كانت لديك أفكار، فعليك أن تأتي إلى المدينة معنا يا رفاق ليلة الغد.”
لماذا؟ ماذا تفعل؟
كالمعتاد. نذهب إلى منزل سوزي العجوز. مكان جميل جدًا. سوزي العجوز مرحة – دائمًا ما تُلقي النكات. كما تقول عندما نصعد إلى الشرفة الأمامية ليلة السبت. تفتح سوزي الباب ثم تصرخ من فوق كتفها: “ارتدين معاطفكن يا فتيات، ها هو الشريف قادم”. هي أيضًا لا تتكلم بألفاظ بذيئة. هناك خمس فتيات هناك.
“ما الذي يُكلفكِ؟” سأل جورج.
“اثنان ونصف. يمكنكِ الحصول على جرعة مقابل نقطتين. سوزي لديها كراسي جميلة للجلوس عليها أيضًا. إذا كان الرجل لا يُريد الفشل، فهو يجلس على الكراسي ويشرب بضع أو ثلاث جرعات ويقضي وقته، وسوزي لا تُبالي. إنها لا تُعجّل الرجال وتُطردهم إذا لم يُريدوا الفشل.”
شتاينبك، جون. من رواية “الفئران والرجال”. دار بومودورو للنشر، 2024.) هذه ترجمة(
رواية “لا تدعني أرحل” لكازو إيشيغورو (Never Let Me Go by Kazuo Ishiguro)
لا يقتصر هذا النوع من المحتوى على نصوص الصفين الثامن والعاشر. فقد قرأ طلاب الصفين الحادي عشر والثاني عشر ودرسوا رواية “لا تدعني أرحل” لكازو إيشيغورو.
نُشرت هذه الرواية عام 2005، وتحتوي على محتوى غير لائق، بما في ذلك فقرات متعددة تصف فيها الشخصية الرئيسية والراوية، كاثي، الجنس مع شخصيات أخرى. يتحدث الكتاب عن “الجنس المثلي”، و”المجلات الإباحية”، و”الإباحية الخفيفة”، و”الصور الجنسية”. تمارس الشخصية الرئيسية، كاثي، الجنس مع عدة أشخاص.
هذا الكتاب مُفسد وغير أخلاقي، ويتعارض مع معتقدات وقيم وأخلاقيات العديد من الآباء. ومن الأمثلة على ذلك موقف الشخصية الرئيسية من الجنس: “كنت بحاجة إلى التعرف على الجنس، وكان من الأفضل لو تدربت عليه أولاً مع شاب لا أهتم لأمره كثيرًا…” (إيشيغورو، 2025). مثال آخر هو “شعرتُ وكأنني لو لم أفعل ذلك بعد، لكان عليّ فعله، وبسرعة. وفي حالتي، ازداد الأمر تعقيدًا لأن اثنتين من أقرب الفتيات إليّ فعلتا ذلك بالتأكيد.” (إيشيغورو، 2025).
عندما تُرى شخصية كاثي وهي تتصفح “مجلات إباحية”، تُجيب: “البنات مسموح لنا بذلك، أليس كذلك؟” وحسنا، وماذا في ذلك؟ علينا جميعًا أن نستمتع بطريقة ما.” (إيشيغورو، 2025).
عند مراجعة الرواية، نجد أن هناك أكثر من 25 صفحة تتناول وصف الجنس ومناقشته والإشارة إليه.
المقتطفات أدناه مأخوذة من رواية “لا تدعني أرحل أبدًا”:
…في تلك اللحظة، انقطعت علاقة جيني سي وروب دي في الغرفة رقم 14. كانا يفعلان ذلك بعد الغداء، هناك فوق أحد المكاتب، ودخل السيد جاك ليحضر شيئًا. ووفقًا لجيني، احمرّ وجه السيد جاك وخرج فجأة، لكنهما انزعجا وتوقفا. كانا يرتديان ملابسهما تقريبًا عندما عاد السيد جاك…
“عندما يريد أحدهم ممارسة الجنس معك، كان الأمر أسهل بكثير. سيأتي شاب ويسألك إن كنتِ ترغبين في قضاء الليلة في غرفته “للتغيير”، شيء من هذا القبيل، لم يكن الأمر مهمًا. أحيانًا كان ذلك لأنه مهتم بأن يصبح شريكًا معك؛ وأحيانًا أخرى كانت ليلة واحدة فقط.”
“على أي حال، النقطة المهمة هي أنني خضتُ بضع علاقات لليلة واحدة فقط بعد وقت قصير من وصولي إلى الأكواخ.”
إيشيغورو، كازو. لا تدعني أرحل أبدًا. فابر آند فابر، 2025.) هذه ترجمة(
مفتش يتصل – فصة بقلم ج. ب. بريستلي (An Inspector Calls by J. B. Priestley)
والقائمة تطول. ليست الروايات وحدها التي قد تحتوي على محتوى غير لائق. في مسرحية “مفتش يتصل” لج. ب. بريستلي، التي يقرأها ويدرسها طلاب الصف العاشر، يعترف إريك بيرلينج باغتصاب إيفا سميث ومواصلة العلاقات الجنسية معها بعد ذلك: “إذن كان عليك أن تضاجعها؟” “ومارست الحب مجددًا؟” (بريستلي، ٢٠٠١). في وقت سابق من المسرحية، يعترف جيرالد كروفت، وهو شخصية أخرى، بإقامة علاقة غرامية مع إيفا سميث وجعلها عشيقته، وهو اعتراف أدلى به ليلة خطوبته على شيلا بيرلينج: “ثم قررت الاحتفاظ بها – عشيقتك؟” (بريستلي، 2001). مع نهاية الفصل الثاني، يتبين أن إيفا سميث انتحرت بعد حملها، وأن إريك بيرلينج هو الأب.
مزرعة الحيوان بقلم جورج أورويل (Animal Farm by George Orwell)
يمكن أن تتضمن قوائم القراءة الصفية أيضًا نصوصًا تحمل رسائل معادية للدين، مثل رواية “مزرعة الحيوان” التي يدرسها طلاب الصف التاسع. في نصه “مزرعة الحيوان”، يُصوّر الكاتب الملحد جورج أورويل الدين على أنه زائف واستغلالي للمجتمع. ينتقد أورويل الدين من خلال شخصية الغراب موسى، الذي يُصوّر على أنه كاذب وكسول. هذه الشخصية (التي تحمل اسم النبي موسى عليه السلام) تُستخدم وتُكافأ من قِبل القادة “لخداع” الحيوانات الأخرى بجعلها تعتقد أن جبل الحلوى السكرية – أي الجنة – موجود حتى لا تحاول الحيوانات تحرير نفسها من الظلم. في هذا النص، يُصوَّر الدين على أنه غير أمين ومضر:
“واجهت الخنازير صعوبة أكبر في دحض أكاذيب موسى، الغراب الأليف. كان موسى، الحيوان الأليف الخاص للسيد جونز، جاسوسًا وناقلًا للحكايات، لكنه كان أيضًا متحدثًا بارعًا. ادعى أنه يعلم بوجود بلد غامض يُدعى جبل حلوى السكر، تذهب إليه جميع الحيوانات عند موتها. قال موسى إنه يقع في مكان ما في السماء، على بُعد مسافة صغيرة من الغيوم. في جبل حلوى السكر، كان يوم الأحد سبعة أيام في الأسبوع، وكان موسم البرسيم طوال العام، ونمت قطع السكر وكعكة بذر الكتان على السياج. كرهت الحيوانات موسى لأنه كان يروي الحكايات ولا يعمل، لكن بعضها آمن بجبل حلوى السكر، واضطرت الخنازير إلى بذل جهد كبير لإقناعها بعدم وجود مثل هذا المكان.”
أورويل، جورج، مزرعة الحيوانات ختم، 2004. ) هذه ترجمة(
قال جورج أورويل في إحدى مقالاته عن الدين: “حتى سن الرابعة عشرة تقريبًا، كنت أؤمن بالله، وأؤمن بصحة الروايات عنه. لكنني كنت أدرك تمامًا أنني لا أحبه. بل على العكس، كنت أكرهه، كما كرهت يسوع…” (أورويل، “هكذا كانت الأفراح”).
ثقوب بقلم لويس ساشار (Holes by Louis Sachar)
يدرس طلاب المدرسة التي عملت بها هذا النص في الصف السابع. يتضمن المقتطف أدناه قبلات بين الشخصيتين غير المتزوجتين، الآنسة كاثرين وسام، الذي تُحبه الآنسة كاثرين:
“ركضت نحوه. أرادت أن تُحيطه بذراعيها لكنها لم تستطع… سألها: “هل هناك خطب ما؟” قالت: “يا سام، قلبي يتألم”. قال سام: “يمكنني إصلاح ذلك”. التفتت إليه. أمسك بيديها وقبّلها.
… كان عقلها وقلبها يدوران منذ أن قبلها سام.
… “أنتِ جميلة حقًا”، قال الشريف. حدقت به الآنسة كاثرين في رعب. “قبليني”، قال الشريف. صفعته على وجهه. ضحك. “لقد قبلتِ جامع البصل. لماذا لا تقبليني؟” حاولت أن تصفعه مرة أخرى، لكنه أمسك بيدها. حاولت التحرر. “أنت ثمل!” صرخت. “أنا دائمًا أسكر قبل الشنق.” “شنق؟ من-” “من المخالف للقانون أن يقبل الزنجي امرأة بيضاء.” قالت كاثرين: “حسنًا، إذًا ستشنقني أيضًا، لأنني قبلته بالمقابل.”
… بعد ثلاثة أيام من وفاة سام، أطلقت الآنسة كاثرين النار على الشريف بينما كان جالسًا على كرسيه يشرب فنجانًا من القهوة. ثم وضعت طبقة جديدة من أحمر الشفاه بعناية، وأعطته القبلة التي طلبها.
ساشار، لويس. هولز. دار بلومزبري لكتب الأطفال، 2015.) هذه ترجمة(
لماذا تُدرَج هذه النصوص في قوائم القراءة الصفية؟
قد تُخصِّص المدارس وأقسام اللغة الإنجليزية نصًا للقراءة الصفية لأنها ترى أن هذا النص “ذو قيمة أدبية”، و”مكتوب بشكل جيد” و”يسمح بتنمية المهارات”.
المدارس هي مؤسسات تعليمية، وبالتالي لن يخطر ببال الآباء على الأرجح أن النصوص الموجودة في قائمة قراءة أطفالهم في الفصل سيكون لها محتوى يتعارض مع أخلاقهم وأنه سيكون ضارا ومضرا برفاهية أطفالهم.
يتطلع الآباء إلى مديري المدارس والمنسقين والمعلمين لأنهم حاصلون على شهادات ودبلومات تدريس ومدربين في مجال تخصصهم.
مما يشكل مشكلة للمسلمين وأولياء أمور الأديان والثقافات الأخرى عندما تدرج المدارس مثل هذه النصوص في المناهج الدراسية. في حين أن مديري المدارس ومنسقي المواد الإنجليزية قد لا يواجهون مشكلة مع النصوص التي تشمل “بيوت الدعارة “و”المجلات الإباحية” واللغة المسيئة والانتحار وما إلى ذلك، إلا أنها تتعارض مع معتقدات وقيم وأخلاق الآباء والطلاب المسلمين، على سبيل المثال. بالنسبة للمسلمين، يتعارض مع الشريعة الإسلامية للنظر إلى المواد الإباحية، ووجود أصدقاء / صديقات، ومغازلة، وممارسة الجنس خارج الزواج. وبالمثل، لا يجوز قراءة محتوى موحي جنسيا أو صريحا أو القراءة عن الشخصيات التي تزور بيوت الدعارة وتشرب الكحول وتشاهد المواد الإباحية وتستخدم لغة مسيئة ومبتذلة. مثل هذه النصوص هي تطبيع السلوكيات التي لا ينبغي تطبيعها.
ما الذي يمكن عمله؟
هناك عدد من الخطوات والاستراتيجيات التي يمكن للوالدين اتخاذها لحماية أطفالهم.
اكتشف ما يقرأه طفلك في الفصل
- اطلب من مدرسة طفلك قوائم القراءة في الفصل مسبقا.
- اقرأ ملخص الحبكة للنصوص عبر الإنترنت. ستمنحك الدعاية (الكتابة على الغلاف الخلفي للكتاب) فكرة ولكنها ليست كافية. يمكنك كتابة عنوان ومؤلف الكتاب على ويكيبيديا أو على محرك بحث وقراءة ملخصات الحبكة المتاحة هناك.
- أفضل شيء هو قراءة النصوص. سيسمح لك ذلك برؤية محتوى ولغة النص بالضبط ومعرفة ما إذا كان ذلك مناسبا. يمكنك معرفة ما إذا كانت هناك نسخ في مكتبتك المحلية يمكنك التحقق منها (أو استعارتها من الكتالوجات الإلكترونية للمكتبة مثل الكتب الإلكترونية والكتب الصوتية). إذا كان طفلك قد بدأ بالفعل في قراءة النص في الفصل وأحضر النص إلى المنزل، فيمكنك قراءة النص عندما لا يقرأه طفلك.
- يمكنك أيضا البحث عبر الإنترنت ومعرفة ما إذا كان النص قد تم حظره أو الطعن فيه في المكتبات المدرسية / المناطق التعليمية في الماضي.
- قم بإجراء محادثات مع طفلك حول النصوص التي يدرسونها. أيضا، دعهم يعرفون أنه لمجرد وجود كتاب في قائمة قراءة الفصل، لا يجعله مناسبا للقراءة تلقائيا. اشرح لهم أنه يمكن للكتاب تضمين محتوى يتعارض مع معتقداتهم وقيمهم وأخلاقهم الدينية.
ماذا يمكنك أن تفعل إذا كان النص يحتوي على محتوى غير لائق؟
- قم بتدوين المحتويات غير الملائمة والإشكالية في الكتاب.
- تحدث إلى المدرسة مباشرة وعبر عن مخاوفك. يمكنك ترتيب اجتماع مع منسق قسم اللغة الإنجليزية أو المدير والإشارة إلى المحتويات غير الملائمة والإشكالية في هذه الكتب.
- اطلب من المدرسة استبدال النصوص بمحتوى غير لائق أو إشكالي بنصوص نظيفة ولا تتعارض مع معتقدات ومبادئ وقيم أولياء الأمور. هناك نصوص أدبية لها قيمة أدبية وليست ضارة.
- إذا كنت على اتصال مع أولياء أمور آخرين يذهب أطفالهم إلى نفس المدرسة ويتواجدون في نفس الصف / السنة، فأخبرهم بذلك. وإذا كانوا قلقين وغير راضين عن مثل هذه النصوص التي يتم تدريسها في الفصل، فاقترح عليهم الاتصال بالمدرسة أيضا.
- بسبب مصلحتهم الذاتية، من المرجح أن تأخذك المدارس على محمل الجد إذا كان هناك أكثر من واحد منكم، لذا إذا كنت على اتصال بأولياء أمور آخرين يذهبون أطفالهم في نفس المدرسة / الصف / السنة، فأبلغهم. ربما ليسوا على دراية.
ماذا يمكنك أن تفعل إذا رفضت المدرسة مخاوفك ورفضت استبدال النص ببديل نظيف؟
- تحدث إلى مجلس إدارة المدرسة واطلب اجتماعا رسميا معهم لإثارة مخاوفك. تأكد أيضا من الاحتفاظ بسجلات لجميع الاتصالات مع مجلس المدرسة (مثل رسائل البريد الإلكتروني والاجتماعات وما إلى ذلك).
- يمكنك بدء عريضة تشمل آباء آخرين.
- اعلم أنه إذا وجدت أنت والآباء الآخرون أنفسكم في هذا الموقف، فأنت لست وحدك! هناك آباء في جميع أنحاء الولايات المتحدة في الوقت الحالي، أثاروا مخاوف وشكاوى مع مجالس مدارسهم بشأن الكتب غير اللائقة ونجحوا في إزالة عدد من الكتب الإشكالية من أرفف مكتبات المدرسة.
- تحقق من اللوائح والقوانين في بلدك.
على سبيل المثال، إذا كان طفلك يدرس في مدرسة خاصة في قطر، فاقرأ القانون رقم 23 لسنة 2015بشأن تنظيم المدارس الخاصة وانتقل إلى الموقع الرسمي لوزارة التعليم والتعليم العالي. ووفقا لمرحبا قطر، “يجوز سحب أي مواد وأدوات و/أو مناهج لا تفي بمعايير هيئة تنظيم التعليم أو الأمر بتغييرها”. في مقال منفصل، ذكرت مرحبا قطر أن قطاع شؤون التعليم الخاص الذي “يشرف على التعليم الخاص في قطر” “يتفقد أيضا الشكاوى والقضايا الأخرى المقدمة ضد المؤسسات الخاصة”. وفقا لصحيفة جلف تايمز، “إذا انتهكت الكتب المدرسية وغيرها من الموارد التعليمية الأعراف الدينية والتقليدية للمجتمع”، فإن المدرسة الخاصة “ستعرض عقوبة السجن لمدة تصل إلى عامين وغرامة قدرها 100,000 ريال قطري، أو أي منهما”.
- إذا رفض مجلس المدرسة أيضا مخاوفك، فيمكنك التواصل مع مسؤول حكومي والتحدث إليه.
على سبيل المثال، بالنسبة للآباء الذين يدرس أطفالهم في المدارس الخاصة في قطر، يمكنك زيارة وزارة التربية والتعليم العالي وطلب التحدث إلى شخص ما في قطاع شؤون التعليم الخاص. عندما زرت وزارة التربية والتعليم العالي، وجدت أنها مفيدة، ووجهتني إلى الشخص المعني. لقد كانوا ودودين للغاية، لذا لا تشعر بالرهبة من فكرة التحدث إلى مسؤول حكومي! إذا كنت قلقا بشأن معرفة المدرسة بشكواك، فيمكنك أن تطلب من وزارة التربية والتعليم العالي الحفاظ على سرية اسمك عند الاتصال بالمدرسة.
- بدلا من ذلك، يمكنك إرسال بريد إلكتروني، ولكن قد تجد أن العملية أسرع للذهاب إلى هناك وتوجيهك إلى الشخص / القسم ذي الصلة بدلا من إرسال بريد إلكتروني إلى البريد الإلكتروني للاستفسارات العامة. حتى لو كان الشخص بعيدا في ذلك اليوم، يمكنك طلب تفاصيل الاتصال الخاصة به (مثل عنوان بريده الإلكتروني) وإرسال بريد إلكتروني له يشرح الموقف، ويعبر عن مخاوفك ويطلب ترتيب موعد.
- يمكنك استخدام وسائل التواصل الاجتماعي لزيادة الوعي.
آمل أن يساعد هذا. إذا كنت قد تعاملت مع هذا، فيرجى مشاركة الخطوات التي اتخذتها والتي وجدتها مفيدة.